Смысл высказывания российского журналиста Андрея Александровича Мирошниченко о языке

Отечественному журналисту Андрею Александровичу Мирошниченко принадлежит следующее высказывание о языке: «Некоторые ученые даже предлагают выделить устный и письменный, настолько большие различия существуют между устной и письменной речью». Возможно ли согласиться с мнением известного журналиста, автора многочисленных книг по журналистике, медиа-теоретика?
Нет, я не согласен. Язык един.

Любой школьник скажет, что язык существует в двух формах – устной и письменной, а изучение любого языка начинается с темы «Фонетика».

Фонетика – это, как нам известно, раздел лингвистики, изучающий звуки речи. Фонетика изучает также звуковое строение языка – то есть слоги, сочетания звуков и закономерности их соединения в речевой цепочке. Изучив фонетические правила, мы приступаем к алфавиту – то есть к графике, написанию букв. Записывая, мы графически «улавливаем» звучащую речь. Вот и получается, что письменная речь – отражение устной речи. И наоборот: в устной речи мы стремимся сохранять принятые орфоргафические нормы.
Но что-то в этом есть.

«Слово – не воробей, вылетит – не поймаешь.»

А ведь, если вдуматься в русскую поговорку, очевидны и различия между двумя формами существования языка. Например, письменный текст можно править сколько угодно, а попробуй-ка сгладить впечатление от оскорбления или бестактного высказывания!

Правда, древние римляне имели поговорку полностью противоположную:

«Vox audita latet, littera scripta manet.»

В переводе с латыни: «сказанное слово исчезает, написанная буква остается». Правда, эта поговорка – немного о другом, о памяти. В памяти поколений, конечно же, останется письменный текст, а устное слово обрастет слухами, мифами, будет искажено, в конечном итоге – исчезнет, забудется. Русский народ сложил об этом свою поговорку:

«Что написано пером – не вырубишь топором».

Если обратиться к русскому литературному языку, то мы видим, что между двумя его формами, устной и письменной, есть и более существенные различия. Мы говорим «сонце», а пишем «солнце». В данном случае перед нами слово с непроизносимой согласной. В русском языке есть омофоны – слова, которые одинаково звучат, но при этом пишутся по-разному и имеют разное значение («пруд» и «прут»). Как вообще могла появиться подобная фонетическая бессмысленность? В языке возможна ассимиляции (уподобление) согласных звуков, оглушение («пруд»-«прут», «рот»-«род») и озвончение согласных звуков («сбор»-«збор») под влиянием соседних согласных звуков. Ну, а уж ударные и безударные гласные (пишем «вода», а слышим «вада») вызвали немало огорчений у школьников. А если рассмотреть «оканье» в Поволжье и «аканье» москвичей! «А» ставится в устной речи вместо «о», «о» вместо «а»…

Да, что-то есть разумное в высказанной А.А. Мирошниченко мысли о письменной и устном языках.
Язык устный и письменный: особенности.

Устная речь – речь звучащая.  Средства выражения – фонетические.

Устная речь создается в ходе разговора, нередко является импровизированной. Когда мы общаемся устно, мы более свободны в выборе лексики, чаще используем простые предложения, употребляем побудительные, вопросительные или восклицательных предложения. Для такой речи характерны повторы, незаконченность мысли.

Правда, и устная речь не одинакова. Имеет значение, где и для какой аудитории мы ее произносим. Устная форма речи существует в двух разновидностях: это разговорная речь и кодифицированная.

Все описанное выше характерно для разговорной речи. Прибавим к сказанному выше непринужденность общения, неофициальность отношений между говорящими, отсюда – неподготовленность речи. нередко мы используем невербальные средства коммуникации (жесты и мимику). Возможна и смены ролей «говорящий – слушающий».

Кодифицированная речь используется в каких-либо официальных сферах общения – например, на конференции. Она готовиться заранее и больше похожа на письменную форму речи. Так, использование невербальных средств коммуникации лекции или при чтении доклада неуместно.

Письменная речь оформлена графически.

Ее можно обдумать заранее, исправить. Ее особенности: прежде всего – строгое соблюдение языковых норм,  сложный синтаксис, наличие каких-нибудь сложных предлогов. Лексика – «книжная», то есть употребляется правильный литературный язык.

Интересно, что письменная речь обращена на зрительное восприятие. А.С. Пушкин когда-то написал:

«Что в имени тебе моем?

Оно умрет, как шум печальный».

Это стихотворение «альбомное», его читали и переписывали. А если прочитать вслух – что слышится? «В вымени»!

Для письменных текстов важны правила пунктуации и предикации. Предикат – это сказуемое. Предикативность связана с основной темой текста, новым в сообщении.

Устная и письменная формы речи имеют, если можно так выразиться, разную материальную основу.  Для первой это – движущиеся слои воздуха (звуки), для второй – краска (буква). С данным различием связано еще одно средство выражения устной речи – интонация. В устной же речи нет таких средств, как кавычки или прописная буква, в связи с чем мы иногда испытываем затруднения при восприятии лекции.

Так прав или неправ в своем высказывании А.А. Мирошниченко? Согласимся с ним в том, что существующие различия между устной и письменной речью, действительно, велики. Выскажемся более осторожно: между устной и письменной разновидностями языка.



Читайте далее:
maximios
Оцените автора
Сочинения