Почему так много заимствованных слов в русском языке? Этим вопросом задается Максим Гронгауз.
Проблема заимствованных слов актуальна во все времена. Автора раздражают быстрые изменения в русском языке, они ему мешают. М. Гронгауз возмущен тем, что не понимает отдельных слов в тексте или чью-то речь. «И ситуация будет только ухудшаться», — считает он.
Позиция автора ясна. Он не против заимствований, но хочет, чтобы русский язык успевал их освоить. Максим Кронгауз не против языковой свободы, которая делает речь более выразительной. Но ему не нравится языковой хаос.
Я согласен с ним. Меня раздражают иностранные слова на витринах русских магазинов. Я не всегда понимаю речь, звучащую с экранов ТВ и радио. Почему русский продавец становится менеджером? Приведу примеры, подтверждающие мою позицию.
Главный герой романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» Евгений Базаров говорил: «Сколько иностранных слов! Русскому человеку они даром не нужны».
А. Грибоедов в поэме «Горе от ума» называет заимствования «смешением французского с нижегородским».
«Русский язык велик и могуч», — писал Иван Сергеевич Тургенев. Зачем нужно портить его иностранными словами? В русском языке и так достаточно своих слов.